オリジナル (July 19th, 1991) FF CHRONICLES (June 29th, 2001)
イージータイプ (Oct. 29th, 1991) FF2 U.S. (Nov. 4th?, 1991)

Chapter 2: Rydia


ミストの洞窟
(声)
(voice)
引き返しなさい‥‥ ───────────
引き返しなさい‥‥ Go back...!
セシル
(Cecil)
何者だ! ───────────
何者だ! Who is it!?
(声)
(voice)
すぐに立ち去るのです‥‥ ───────────
すぐに立ち去るのです‥‥ Leave now...!
カイン
(Kain)
この声の主が幻獣なのか? ───────────
この声の主が幻獣なのか? Is it a monster?
(声)
(voice)
バロンの者ですね‥‥ KNIGHTS OF BARON.
バロンの者ですね‥‥ Ones from Baron...
カイン
(Kain)
誰だ! Who are you!?
誰だ! Who are you!
(声)
(voice)
ここで引き返せば危害は加えません。即刻、引き返すのです。 LEAVE NOW, AND NO HARM WILL BEFALL YOU.
ここで引き返せば危害は加えません。即刻、引き返すのです。 Return now and I will not harm you.
カイン
(Kain)
姿を見せないか! Confident bastard, aren't you?
姿を見せないか! Show up!
(声)
(voice)
引き返す気は、ないのですね‥‥? YOU REFUSE?
引き返す気は、ないのですね‥‥? Do you still wish to go on?
セシル
(Cecil)
このボムの指輪をミストの村まで届けなくてはならないんだ! We have to go to MistVillage. We're not going back.
このボムの指輪をミストの村まで届けなくてはならないんだ! We must deliver this Package to the village of Mist!
(声)
(voice)
ならば‥‥仕方ありません! SO BE IT.
ならば‥‥仕方ありません! Then I must!
カイン
(Kain)
霧が集まる‥‥! The mist is gathering!
霧が集まる‥‥! ───────────
─────────── ───────────
─────────── The mist is gathering!
戦闘: ミストドラゴン ( FF2: D.Mist / FF C: Mist D. )
  ドラゴンは霧に姿を変えた! Dragon turned into mist
ドラゴンは霧に姿を変えた! Turned into mist!
霧は全ての攻撃を無効にする
攻撃すればドラゴンのブレスにやられる!
実体を現した時が倒すチャンス!
Attacking mist is futile
Attacking causes Cold Mist
Attack when dragon appears
霧は全ての攻撃を無効にする
攻撃すればドラゴンのブレスにやられる!
実体を現した時が倒すチャンス!
Do not fight now!
Fighting when mist will freeze you with Breath!
元に戻る!今が攻撃のチャンス! Returning to dragon form
元に戻る!今が攻撃のチャンス! Now! Get ready to fight!
戦闘終了

ミストの村
セシル
(Cecil)
指輪が光る‥‥!? The ring's glowing!
指輪が光る‥‥!? ───────────
─────────── ───────────
─────────── Package opened automatically... ...
カイン
(Kain)
これは! My god!
これは! What?!
セシル
(Cecil)
この為に僕らはここまで‥‥ ...This is it? This is why he sent us!?
この為に僕らはここまで‥‥ We've brought this Package to...
カイン
(Kain)
この村を焼き払う為‥‥ The entire village in flames...
この村を焼き払う為‥‥ Barn the village?
セシル
(Cecil)
なぜだあッ! バロン王ーッ! WHY!!!
なぜだあッ! バロン王ーッ! Why?
(声)
(Voice)
エーン エーン‥‥ Nooo! Mommy!
エーン エーン‥‥ Mommy! Mommy!
セシル
(Cecil)
あれは? !?
あれは? Who's that?
女の子
(Girl)
お母さんのドラゴンが死んじゃったから‥‥お母さんも‥‥
エッエッ‥‥
My mom's dragon died, so my mom also...
お母さんのドラゴンが死んじゃったから‥‥お母さんも‥‥
エッエッ‥‥
My mom's dragon fell so my mom did too...
セシル
(Cecil)
What!?
───────────
カイン
(Kain)
そういえば聞いたことがある。 魔物を呼び出す力を持つ者‥‥
確か召喚士!
People with the power to summon monsters- the summoners...
They really exist.
そういえば聞いたことがある。魔物を呼び出す力を持つ者‥‥
確か召喚士!
I've heard of the people with the power to summon monsters.
They are Callers!
セシル
(Cecil)
まさか僕たちがあのドラゴンを倒したからこの子の母親も‥‥ Then...her mother died because we killed the dragon.
まさか僕たちがあのドラゴンを倒したからこの子の母親も‥‥ We defeated the dragon, so her mother is gone also.
女の子
(Girl)
じゃあ お兄ちゃんたちがお母さんのドラゴンを! You killed my mom's dragon!!?
じゃあ お兄ちゃんたちがお母さんのドラゴンを! You! You've beaten my mother's dragon!
セシル
(Cecil)
まさか‥‥君の母さんを殺してしまうことになるとは‥‥ We didn't know. I'm...I'm sorry.
まさか‥‥君の母さんを殺してしまうことになるとは‥‥ We didn't mean to do this to your mother.
カイン
(Kain)
どうやら陛下はこの村の召喚士を全滅させる為 俺たちをここまで‥‥ So this is the king's wish...to annihilate every summoner in this village.
...I'm afraid we have to take care of her, too.
どうやら陛下はこの村の召喚士を全滅させる為 俺たちをここまで‥‥ His Majesty wanted to wipe out the Callers of this village and used us to do it.
セシル
(Cecil)
なんてことだ‥‥ ───────────
なんてことだ‥‥ Incredible!
カイン
(Kain)
‥‥可哀想だが この子も殺らねばならんようだな。 ───────────
‥‥可哀想だが この子も殺らねばならんようだな。 I'm afraid we must do away with her too.
セシル
(Cecil)
カイン! WHAT!?
カイン! ───────────
カイン
(Kain)
殺らねば俺たちが殺られる! I know, but it's the king's orders.
殺らねば俺たちが殺られる! ───────────
セシル
(Cecil)
子供だぞ! Kain! She's just a child!
子供だぞ! Kain! She's just a kid!
カイン
(Kain)
陛下に逆らえるか? You intend to defy the king?
陛下に逆らえるか? You dare to renounce your loyalty to His Majesty?
セシル
(Cecil)
こんな殺戮を繰り返してまで陛下に従う気はないッ! I refuse to continue this slaughter in the king's name!
こんなことを繰り返してまで陛下に従う気はないッ! Forget it! Never again will I follow such an order!
カイン
(Kain)
フッ、そう言うと思ったぜ。
一人でバロンを抜けるなんてさせやしないぜ。
Damn ... I was afraid you'd say that.
Well, I can't kill you, so I might as well join you.
フッ、そう言うと思ったぜ。
一人でバロンを抜けるなんてさせやしないぜ。
Well, Cecil. I knew you'd say so.
I won't let you do it alone.
セシル
(Cecil)
カイン? Kain.
カイン? Kain?
カイン
(Kain)
いくら陛下に恩があるとは言え、竜騎士の名に恥じる真似を出来るわけなかろう。 I owe the king so much, but I can't disgrace the dragoons. Not on my life.
いくら陛下に恩があるとは言え、竜騎士の名に恥じる真似を出来るわけなかろう。 I owe His Majesty much. Still, I cannot disgrace the Dragoons.
セシル
(Cecil)
じゃあカイン、お前も‥‥ I guess we're both traitors here on.
じゃあカイン、お前も‥‥ Then will you...
カイン
(Kain)
だが、バロンは世界一の軍事国。
俺たち二人がいきがったところでどうにもなるまい。
他の国に知らせ、援護を求めんとな。
ローザも救い出さんと!
Opposing the mightiest kingdom in the land...
We'll need allies to survive.

We have to rescue Rosa somehow, too.
だが、バロンは世界一の軍事国。
俺たち二人が刃向かったところでどうにもなるまい。
他の国に知らせ、助けを求めんとな。
ローザも救い出さんと!
But Baron is the mightiest country in the world.
It's impossible for us to challenge his might alone.
We must gather other countries.
And you know... We must rescue Rosa!
セシル
(Cecil)
ありがとう、カイン。 Thanks, Kain.
ありがとう、カイン。 Thank you, Kain.
カイン
(Kain)
別にお前の為じゃないさ。 Save it. I'm not doing it for you.
別にお前の為じゃないさ。 Not for your sake.
セシル
(Cecil)
...
───────────
カイン
(Kain)
それよりここは危ない。早く村を出ないと。
あの子はどうする?
We'd better get going.
What should is do about that girl?
それよりここは危ない。早く村を出ないと。
あの子はどうする?
Let's get out of here fast!
What about that girl?
セシル
(Cecil)
僕らが連れて行くしかあるまい! We can't leave her.
僕らが連れて行くしかあるまい! We can't leave her here alone!
セシル
(Cecil)
さあ、ここは危険だ。僕らと一緒に‥‥ It's alright. We're not going to hurt you. Come with us, okay?
さあ、ここは危険だ。僕らと一緒に‥‥ Listen. It's dangerous here. Come with us. ... ...Okay?
女の子
(Girl)
いや! No!
いや! No!
カイン
(Kain)
やむを得ん、無理矢理でも! Come on! We have to go now!
やむを得ん、無理矢理でも! Let's take her!
女の子
(Girl)
近寄らないで! No! Stay away!!
近寄らないで! No!! Go away!
セシル
(Cecil)
待ってくれ! Wait!
待ってくれ! Wait! Please!
女の子
(Girl)
もう、いやあ!
みんな! みんな、大っ嫌い!
I hate you!!
You killed my mom!!
もう、いやあ!
みんな! みんな、大っ嫌い!
Go away!
I hate you!
I hate you all!
戦闘: 女の子 ( FF2 & FF C: Girl )
女の子
(Girl)
もう いやーーーーっ!! Go awaaay!!
もう いやーーーーっ!! NO!!
女の子
(Girl)
召喚 Call
召喚 Call
タイタン
(Titan)
地震 GaiaRage
地震 Quake
戦闘終了

セシル
(Cecil)
良かった、この子は無事か‥‥ She's safe. Thank goodness.
良かった、この子は無事か‥‥ Oh... She is all right.
セシル
(Cecil)
!!
カイン?
カイン!
!!
Kain?
Kain!
!!
カイン?
カイン!
!!
...Kain!
Kain?
Kain!
セシル
(Cecil)
いつまでもここにはいられない‥‥
この子を連れて逃げないと‥‥
カイン‥‥生きていてくれ!
I hope he's safe...
I have to get her out of here.
いつまでもここにはいられない‥‥
この子を連れて逃げないと‥‥
カイン‥‥生きていてくれ!
I can't stay here any longer.
I have to escape from Baron with this girl.

オアシスの村 カイポ
セシル
(Cecil)
この子を休ませないと‥‥ I have to find her a place to rest.
この子を休ませないと‥‥ She must rest.
宿屋
(店主)
(Innkeeper)
いらっしゃいませ。
おや、お嬢ちゃんの顔色が悪い。
ささ、早く部屋へ!お代はいいから、どうぞ!
Welcome.
Oh, is she hurt!? Take her inside!
No charge, just go ahead!
いらっしゃいませ。
おや、お嬢ちゃんの顔色が悪い。
ささ、早く部屋へ!お金はいいから、どうぞ!
Welcome!
Oh! Take her to the room! Harry up!
Money? No! That's okay! Go ahead!
セシル
(Cecil)
すまない。 Thank you.
すまない。 Thank you.
セシル
(Cecil)
気が付いたね。 Hey. Are you okay?
気が付いたね。 You okay?
女の子
(Girl)
‥‥ ...
‥‥ ... ...
セシル
(Cecil)
‥‥まだ名前を聞いてなかったな。 My name is Cecil. What's yours?
‥‥まだ名前を聞いてなかったな。 I haven't heard your name yet.
女の子
(Girl)
‥‥ ...
‥‥ ... ...
セシル
(Cecil)
‥‥君の母さんは僕が殺したも同然‥‥
許してくれるわけは、ない‥‥
ただ、君を守らせてくれないか‥‥
...I'm sorry about your mom.
I understand if you can't forgive me.
Will you at least let me protect you?
‥‥君の母さんは僕のせいで‥‥
許してくれるわけは、ない‥‥
だけど、君を守らせてくれないか‥‥
I know I have done an awful thing.
I can't ask for your forgiveness.
But, at least, let me protect you. Please.
女の子
(Girl)
‥‥ ...
‥‥ ... ...
ジェネラル
(Officer/General)
見つけたぞセシル! Cecil! Finally, I've found you.
見つけたぞセシル! I finally found you, Cecil!
女の子
(Girl)
!
!!
セシル
(Cecil)
待ってくれ! バロン王は‥‥ Wait! The king-
待ってくれ! バロン王は‥‥ Wait!
ジェネラル
(Officer/General)
その王のご命令だ。
ミストの生き残りのその子供を引き渡せば許して下さるそうだ。
ミストの者は危険な存在らしいのでな!
I am here on the king's orders.
All summoners of Mist must be annihilated.
Now hand over the girl.
その王のご命令だ。
ミストの生き残りのその子供を引き渡せば許して下さるそうだ。
ミストの者は危険な存在らしいのでな!
His Majesty decided that the Callers of Mist are too dangerous to be left alive!
セシル
(Cecil)
なんだって!? ───────────
なんだって!? What!?
女の子
(Girl)
!!
───────────
ジェネラル
(Officer/General)
さあその娘を渡せ! ───────────
さあその娘を渡せ! Hand her over!
セシル
(Cecil)
断る! No.
断る! No!!
ジェネラル
(Officer/General)
─────────── Kill him.
─────────── ───────────
戦闘: バロン兵×3&ジェネラル ( FF2: Soldier * 3 & Offficer / FF C: Soldier * 3 & General )
ジェネラル
(Officer/General)
かかれっ! Attack!
かかれっ! Attack!
戦闘終了
女の子
(Girl)
ごめんなさい、あたしのせいで‥‥ Are you okay?
ごめんなさい、あたしのせいで‥‥ Did I get you in trouble? I'm sorry.
セシル
(Cecil)
謝るのは僕の方だ。それも、謝って済むようなことじゃない‥‥ Yeah. Don't worry. I won't let anyone hurt you.
謝るのは僕の方だ。それも、謝って済むようなことじゃない‥‥ It's for me to apologize. Well, I know you can't forgive me, but...
女の子
(Girl)
でも、守ってくれた‥‥ You promise?
でも、守ってくれた‥‥ But... you protected me.
セシル
(Cecil)
‥‥ I promise.
‥‥ ───────────
女の子
(Girl)
あたし‥‥リディア‥‥ ...I'm Rydia.
あたし‥‥リディア‥‥ I'm... Rydia...
セシル
(Cecil)
ありがとう‥‥リディア。 Rydia...
ありがとう‥‥リディア。 ───────────
召喚士リディアが仲間になった! Summoner Rydia joined the party
召喚士リディアが仲間になった! Caller Rydia joined!
セシル
(Cecil)
よーし、出発だ! All set!
よーし、出発だ! Let's go!