ドワーフの城 | Dwarf Castle | |
王の間 | Throne Room | |
ジオット | おお、待ちわびたぞ! で、クリスタルの奪還は? | We've been worried! How did it go? |
セシル | 実は‥‥ | I am afraid... |
ジオット | そうか‥‥ ゴルベーザは最後のクリスタルを手に入れんが為、封印の洞窟を強引に開けようとしておる! こうなっては時間の問題だ。 そこでお主らに、先にクリスタルを取ってきて欲しいのじゃ。 ルカよ! | I see... Golbez is trying to force open the Sealed Cave! It's just a matter of time before he succeeds. So I want you to get the crystal before him. Luca! |
ルカ | 父上、何か? | What is it, father? |
ジオット | 首飾りをここへ。 | Give me your necklace! |
ルカ | これですか? | This one? |
ジオット | 何を隠そう、この首飾りこそ封印の洞窟の入口を開ける鍵なのじゃ! これが無ければ洞窟は、何者も受け入れぬ! なんとしても、最後のクリスタルは守らねばならん! | This is the key to open the Sealed Cave. No one can enter the cave without it! We must defend the last crystal at all cost! |
セシル | やってみます! | We'll do our best! |
ルカの首飾りを受け取った! | ||
救護室 | nursing room | |
シド | 何じゃー 飯か!? まったく、ここの料理は ワシの口に‥‥ | Food? How can these people eat such tasteless... |
セシル | シド! | Cid! |
ローザ | 無事だったのね! | You're okay! |
カイン | あれだけカッコつけといて‥‥ | Good grief... |
シド | ワハハ‥‥! | [laughs] |
エッジ | なんだ このじじい? | Who's this chap? |
シド | じじいじゃと!? 無礼者が! | Chap? You impertinent brat! |
エッジ | 無礼なのは じじいの方だ! | Who do you think you're talking to?! |
シド | 誰じゃ この生意気な奴は? | Who is this nuisance? |
エッジ | ヘッヘ!俺さまがエブラーナ王子、エッジさまよ! 宜しくな、じじい! | I'm Edge, the renowned Prince of Eblan! |
カイン | 口は悪いが確かに王子さまらしい。 | He is a prince, though his mouth betrays his nature. |
エッジ | おまけにハンサム! 腕も立つと! | And a handsome, skilled Ninja as well! |
リディア | おじちゃんは怪我してんだから、あんまり怒らせないの! | He's injured! Don't anger him! |
シド | なんじゃ? リディアの尻に敷かれとんのか? | Henpecked, boy? |
エッジ | る、るせー! | Oh, shut up! |
シド | それよりセシル。 ゴルベーザは!? | By the way... what of Golbez? |
セシル | 四天王は倒したが、クリスタルは最後の一つを残して 全て‥‥ | We've defeated all of his Four Fiends. But all of the crystals, except for the last one, are now in his hands. |
ローザ | 最後のクリスタルを取りに行きたいのだけど、エンタープライズは地上。 | We want to go get the last crystal, but the Enterprise is above on the upper world. |
カイン | 敵から奪った飛空艇では溶岩の上を飛行できん。 | We snatched an airship from the enemy. But it cannot fly over the magma. |
シド | フフ! ワシの出番のようじゃの! ワシがいないと何にも出来んのか まったく‥‥ | Haha! Now it's my turn! Can't do anything without me... |
看護人1 | おっさん、寝てなきゃダメー! | You must stay in bed, lali! |
看護人2 | 怪我治るまで待つー! | Wait until you heal, lali! |
シド | お前らだって おっさんじゃろが! 悠長なこと言っとれんわ! お前らも手伝わんかい! | Oh, shut up and help me remodel the airship! We have no time to waste! |
ローザ | 心配なさそうね。 | He looks fine! |
セシル | ああ! | Yeah! |
シド | これで、溶岩だろうと何だろうと気にせずに飛べるぞい! | Now you can fly over the magma! |
ローザ | 助かったわ シド。 | Thank you. |
シド | ‥‥ | |
カイン | シド! | Cid! |
シド | グガーグガー‥‥ | |
リディア | よっぽど疲れてたのね。 | He must be very tired. |
ローザ | 無理をするから‥‥ | He has overworked himself... |
セシル | 有り難う‥‥シド! | Thanks... Cid! |
封印の洞窟 | Sealed Cave | |
洞窟 入口 | Entrance | |
封印を解く証を掲げよ‥‥ さすれば、暗き水晶への道は開かれん‥‥ | Hold the Key to unbind the Seal... then the way to the Dark Crystal will be opened. | |
ルカの首飾りを掲げた。 | ||
クリスタル・ルーム | Crystal Room | |
闇のクリスタルを手に入れた! | ||
地下5階 クリスタル・ルーム前 | ||
セシル | 壁が! | |
リディア | 動き出す! | |
カイン | さすが封印の洞窟、クリスタルを取った後も安心は出来んというわけか! | |
エッジ | なら、ブッ壊すまでよ! | |
(戦闘:デモンズウォール - 戦闘終了) | (Battle : EvilWall - Battle ends) | |
リディア | やったー! | |
エッジ | 一昨日来やがれってんだ! | |
洞窟 入口 | Entrance | |
セシル | なんだ? | What? |
(声) | カイン‥‥帰って来い、カイン‥‥ そのクリスタルを持ち、私の元へ‥‥ | Kain... Return to me, Kain... Come back to me with the crystal... |
セシル | ゴルベーザ! カイン! | Golbez! Kain! |
ローザ | しっかりして! | Get a hold of yourself! |
カイン | 大丈夫だ‥‥ 俺は正気に戻った! | I'm... alright. I'm no longer under his control! |
セシル | うッ! | |
闇のクリスタルを奪われた! | ||
エッジ | てめー! | You wretch! |
ローザ | カイン、何を!? | Kain! What are you doing?! |
ゴルベーザ | 私の術を侮ってもらっては困る。 この時を待っていたのだ! これでバブイルの塔は完成する! 月へ行けるのだ! 来るのだ カイン! | I've been waiting for this moment. Now the Tower of Bab-il can be reactivated! The way to the moon will open! Come, Kain! |
セシル | カイン! 目を覚ませ! | Come on, Kain! Wake up! |
カイン | ‥‥ | |
ローザ | カイン! | |
カイン | これで全てのクリスタルが揃った! 月への道が開かれる! | All the crystals are gathered now. The way to the moon will open! |
エッジ | 待ちやがれ!! | Wait! |
ゴルベーザ | ハーッハッハッハッハ‥‥! | |
セシル | カイン‥‥ | Kain... |
エッジ | なんてこった! | Oh my...! |
ドワーフの城 | Dwarf Castle | |
王の間 | Throne Room | |
ジオット | おお! よくぞ戻った! さあ、最後のクリスタルを‥‥ | Welcome back! Now let me see... |
セシル | 実は‥‥ | I'm afraid we lost the crystal... |
ジオット | 何と! 揃ってしまったか! 最早打つ手はない‥‥ あの魔導船の伝説が本当でもない限り‥‥ | What?! They've gathered all the crystals!? Now we're finished... Unless the Legend of the Big Whale comes true... |
セシル | 魔導船!? | Big Whale? |
ジオット | 遥か昔に有ったとされる、巨大な船じゃ。 こんな伝説がある。 竜の口より生まれしもの‥‥ | A huge ship spoken of in the legent. It says, "One to be born from--" |
セシル | それはミシディアの! | The Mysidian legend! |
ジオット | ご存知か? ミシディアを! | You know Mysidia?! |
セシル | 地上の魔道士の里です! | It is the home of the wizards on the upper world! |
ジオット | なんと! ミシディアは実在したか! | Then Mysidia does exist! |
セシル | 長老は祈りの神殿に入られ、祈り続けています。 | The Elder of Mysidia is now wishing in the tower. |
ジオット | もしや、そのお方は‥‥ | |
セシル | ? | |
ジオット | 魔導船を復活させるおつもりか? いや!そう信じるしか、道はない! ミシディアだ! ミシディアに急ぐのだ! | I wonder if he is intending to... call the Big Whale?! It must be! Cecil, you must hurry to the upper world! |
ローザ | でも、地上への通路は塞がっています! | But the way to the upper world is closed! |
エッジ | バブイルの塔も、クリスタルが全部揃っちまって、近づけやしねー! | We can't get close to the Tower of Bab-il. |
(声) | ワシがなんとかしよう! | Let me take care of it! |
セシル | シド! | Cid! |
シド | ファルコンの船首にドリルを付け、地上への穴を塞いでいる岩を掘りながら進むんじゃ! | We've got to attach a drill to the head of the Falcon so you can dig your way out! |
ローザ | 傷はもういいの? | But you're hurt! |
シド | こんな老いぼれの怪我を心配してる時じゃなかろう! | It doesn't hatter! |
エッジ | 本当に出来んのか? | Can you do it? |
シド | 飛空艇のシドに、不可能の文字は無いわ! よっしゃ! 早速改造じゃあ! | Who do you think you're talking to? I'm Cid, the Master Engineer of the airships! Right! Now let's remodel it! |
ファルコン号 | Falcon | |
セシル | シド! | Cid! |
救護室 | nursing room | |
セシル | シド‥‥ | Cid... |
ローザ | 無茶するから‥‥ | Take care of yourself... |
シド | ‥‥どうやら、ワシなんかの出る幕じゃなくなって来たの‥‥・ おまけに、この体じゃ。ワシに出来るのは、飛空艇をいじること位じゃ‥‥ | I may have already served my term... Seems like I can't be of much use anymore... |
エッジ | 全く‥‥じーさん、あんたにゃ負けたぜ! | I take my hat off to you! |
リディア | 早く よくなって‥‥ | Get well soon... |
シド | セシルと‥‥ローザを頼むぞ‥‥! | Look after Cecil and Rosa... |
エッジ | 分ってるって! あんたはここで、ゆっくり待ってな! | Don't worry and just rest here! |
シド | セシル‥‥! 気をつけるんじゃぞ‥‥! | Take care... |
ローザ | シドも‥‥ | You too. |
シド | さ、行け‥‥ こんなジジイに構っとるヒマ無いはずじゃ! | Now go... you have no time to waste on this old man! |
セシル | ありがとう‥‥シド! | Thanks... Cid! |
Back | Index | Next |