The Sealed Cave


ドワーフの城

Dwarf Castle
王の間

Throne Room
ジオットおお、待ちわびたぞ!
で、クリスタルの奪還は?
We've been worried!
How did it go?
セシル実は‥‥ I am afraid...
ジオットそうか‥‥ ゴルベーザは最後のクリスタルを手に入れんが為、封印の洞窟を強引に開けようとしておる!
こうなっては時間の問題だ。
そこでお主らに、先にクリスタルを取ってきて欲しいのじゃ。
ルカよ!
I see... Golbez is trying to force open the Sealed Cave!
It's just a matter of time before he succeeds.
So I want you to get the crystal before him.
Luca!
ルカ父上、何か? What is it, father?
ジオット首飾りをここへ。 Give me your necklace!
ルカこれですか? This one?
ジオット何を隠そう、この首飾りこそ封印の洞窟の入口を開ける鍵なのじゃ!
これが無ければ洞窟は、何者も受け入れぬ!
なんとしても、最後のクリスタルは守らねばならん!
This is the key to open the Sealed Cave.
No one can enter the cave without it!
We must defend the last crystal at all cost!
セシルやってみます!

We'll do our best!
ルカの首飾りを受け取った!

救護室

nursing room
シド何じゃー 飯か!? まったく、ここの料理は ワシの口に‥‥ Food? How can these people eat such tasteless...
セシルシド! Cid!
ローザ無事だったのね! You're okay!
カインあれだけカッコつけといて‥‥ Good grief...
シドワハハ‥‥! [laughs]
エッジなんだ このじじい? Who's this chap?
シドじじいじゃと!? 無礼者が! Chap? You impertinent brat!
エッジ無礼なのは じじいの方だ! Who do you think you're talking to?!
シド誰じゃ この生意気な奴は? Who is this nuisance?
エッジヘッヘ!俺さまがエブラーナ王子、エッジさまよ! 宜しくな、じじい! I'm Edge, the renowned Prince of Eblan!
カイン口は悪いが確かに王子さまらしい。 He is a prince, though his mouth betrays his nature.
エッジおまけにハンサム! 腕も立つと! And a handsome, skilled Ninja as well!
リディアおじちゃんは怪我してんだから、あんまり怒らせないの! He's injured! Don't anger him!
シドなんじゃ? リディアの尻に敷かれとんのか? Henpecked, boy?
エッジる、るせー! Oh, shut up!
シドそれよりセシル。 ゴルベーザは!? By the way... what of Golbez?
セシル四天王は倒したが、クリスタルは最後の一つを残して 全て‥‥ We've defeated all of his Four Fiends. But all of the crystals, except for the last one, are now in his hands.
ローザ最後のクリスタルを取りに行きたいのだけど、エンタープライズは地上。 We want to go get the last crystal, but the Enterprise is above on the upper world.
カイン敵から奪った飛空艇では溶岩の上を飛行できん。 We snatched an airship from the enemy. But it cannot fly over the magma.
シドフフ! ワシの出番のようじゃの!
ワシがいないと何にも出来んのか まったく‥‥

Haha! Now it's my turn!
Can't do anything without me...
看護人1おっさん、寝てなきゃダメー! You must stay in bed, lali!
看護人2怪我治るまで待つー! Wait until you heal, lali!
シドお前らだって おっさんじゃろが!
悠長なこと言っとれんわ!
お前らも手伝わんかい!
Oh, shut up and help me remodel the airship!
We have no time to waste!
ローザ心配なさそうね。 He looks fine!
セシルああ!


Yeah!
シドこれで、溶岩だろうと何だろうと気にせずに飛べるぞい! Now you can fly over the magma!
ローザ助かったわ シド。 Thank you.
シド‥‥
カインシド! Cid!
シドグガーグガー‥‥
リディアよっぽど疲れてたのね。 He must be very tired.
ローザ無理をするから‥‥ He has overworked himself...
セシル有り難う‥‥シド!

Thanks... Cid!



封印の洞窟

Sealed Cave
洞窟 入口

Entrance
封印を解く証を掲げよ‥‥ さすれば、暗き水晶への道は開かれん‥‥ Hold the Key to unbind the Seal... then the way to the Dark Crystal will be opened.
ルカの首飾りを掲げた。


クリスタル・ルーム Crystal Room
闇のクリスタルを手に入れた!


地下5階 クリスタル・ルーム前

セシル壁が!
リディア動き出す!
カインさすが封印の洞窟、クリスタルを取った後も安心は出来んというわけか!
エッジなら、ブッ壊すまでよ!

(戦闘:デモンズウォール - 戦闘終了)


(Battle : EvilWall - Battle ends)
リディアやったー!
エッジ一昨日来やがれってんだ!



洞窟 入口

Entrance
セシルなんだ? What?
(声)カイン‥‥帰って来い、カイン‥‥
そのクリスタルを持ち、私の元へ‥‥
Kain... Return to me, Kain...
Come back to me with the crystal...
セシルゴルベーザ!
カイン!
Golbez!
Kain!
ローザしっかりして! Get a hold of yourself!
カイン大丈夫だ‥‥
俺は正気に戻った!
I'm... alright.
I'm no longer under his control!
セシルうッ!

闇のクリスタルを奪われた!

エッジてめー! You wretch!
ローザカイン、何を!? Kain! What are you doing?!
ゴルベーザ私の術を侮ってもらっては困る。
この時を待っていたのだ! これでバブイルの塔は完成する!
月へ行けるのだ!
来るのだ カイン!

I've been waiting for this moment. Now the Tower of Bab-il can be reactivated!
The way to the moon will open!
Come, Kain!
セシルカイン! 目を覚ませ! Come on, Kain! Wake up!
カイン‥‥
ローザカイン!
カインこれで全てのクリスタルが揃った!
月への道が開かれる!
All the crystals are gathered now.
The way to the moon will open!
エッジ待ちやがれ!! Wait!
ゴルベーザハーッハッハッハッハ‥‥!

セシルカイン‥‥ Kain...
エッジなんてこった!

Oh my...!


ドワーフの城

Dwarf Castle
王の間

Throne Room
ジオットおお! よくぞ戻った! さあ、最後のクリスタルを‥‥ Welcome back! Now let me see...
セシル実は‥‥ I'm afraid we lost the crystal...
ジオット何と! 揃ってしまったか!
最早打つ手はない‥‥ あの魔導船の伝説が本当でもない限り‥‥
What?! They've gathered all the crystals!?
Now we're finished... Unless the Legend of the Big Whale comes true...
セシル魔導船!? Big Whale?
ジオット遥か昔に有ったとされる、巨大な船じゃ。
こんな伝説がある。 竜の口より生まれしもの‥‥
A huge ship spoken of in the legent.
It says, "One to be born from--"
セシルそれはミシディアの! The Mysidian legend!
ジオットご存知か? ミシディアを! You know Mysidia?!
セシル地上の魔道士の里です! It is the home of the wizards on the upper world!
ジオットなんと! ミシディアは実在したか! Then Mysidia does exist!
セシル長老は祈りの神殿に入られ、祈り続けています。 The Elder of Mysidia is now wishing in the tower.
ジオットもしや、そのお方は‥‥
セシル
ジオット魔導船を復活させるおつもりか? いや!そう信じるしか、道はない!
ミシディアだ! ミシディアに急ぐのだ!
I wonder if he is intending to... call the Big Whale?! It must be!
Cecil, you must hurry to the upper world!
ローザでも、地上への通路は塞がっています! But the way to the upper world is closed!
エッジバブイルの塔も、クリスタルが全部揃っちまって、近づけやしねー! We can't get close to the Tower of Bab-il.
(声)ワシがなんとかしよう! Let me take care of it!
セシルシド! Cid!
シドファルコンの船首にドリルを付け、地上への穴を塞いでいる岩を掘りながら進むんじゃ! We've got to attach a drill to the head of the Falcon so you can dig your way out!
ローザ傷はもういいの? But you're hurt!
シドこんな老いぼれの怪我を心配してる時じゃなかろう! It doesn't hatter!
エッジ本当に出来んのか? Can you do it?
シド飛空艇のシドに、不可能の文字は無いわ!
よっしゃ! 早速改造じゃあ!


Who do you think you're talking to? I'm Cid, the Master Engineer of the airships!
Right! Now let's remodel it!
ファルコン号

Falcon
セシルシド!



Cid!
救護室

nursing room
セシルシド‥‥ Cid...
ローザ無茶するから‥‥ Take care of yourself...
シド‥‥どうやら、ワシなんかの出る幕じゃなくなって来たの‥‥・ おまけに、この体じゃ。ワシに出来るのは、飛空艇をいじること位じゃ‥‥ I may have already served my term... Seems like I can't be of much use anymore...
エッジ全く‥‥じーさん、あんたにゃ負けたぜ! I take my hat off to you!
リディア早く よくなって‥‥ Get well soon...
シドセシルと‥‥ローザを頼むぞ‥‥! Look after Cecil and Rosa...
エッジ分ってるって! あんたはここで、ゆっくり待ってな! Don't worry and just rest here!
シドセシル‥‥! 気をつけるんじゃぞ‥‥! Take care...
ローザシドも‥‥ You too.
シドさ、行け‥‥ こんなジジイに構っとるヒマ無いはずじゃ! Now go... you have no time to waste on this old man!
セシルありがとう‥‥シド! Thanks... Cid!
Back Index Next