Rydia


ミストの洞窟

Misty Cave
(声)引き返しなさい‥‥Go back...!
セシル何者だ!


Who is it?
(声)すぐに立ち去るのです‥‥Leave now...!
カインこの声の主が、幻獣なのか?


Is it a monster?
(声)バロンの者ですね‥‥Ones from Baron...
カイン誰だ!Who are you!
(声)ここで引き返せば、危害は加えません。即刻、引き返すのです。Return now and I will not harm you.
カイン姿を見せないか!Show up!
(声)引き返す気はないのですね‥‥?Do you still wish to go on?
(はい)

(Yes.)
セシルこのボムの指輪を、ミストの村まで届けなくてはならないんだ!We must deliver this package to the Village Mist!
(声)ならば‥‥ 仕方ありません!Then I must!
カイン霧が集まる‥‥!

(戦闘:ミストドラゴン)(Battle: Mist)
ドラゴンは霧に姿を変えた!
霧は全ての攻撃を無効にする。
攻撃すれば、ドラゴンのブレスにやられる!
実体を現した時が、倒すチャンス!

元に戻る!
今が攻撃のチャンス!
(戦闘終了)


(Battle ends)
ミストの村

The Village Mist
セシル指輪が光る‥‥!?


カインこれは! What?!
セシルこの為に僕らはここまで‥‥We've brought this package to...
カインこの村を焼き払う為‥‥Burn the village?
セシルなぜだあッ! バロン王ーッ!


Why?
(声)エーン、エーン‥‥

Mommy! Mommy!
セシルあれは?

Who's that?
女の子お母さんのドラゴンが死んじゃったから‥‥お母さんも‥‥エッエッ‥‥ My mom's dragon fell so my mom did too...
セシル
カインそういえば聞いたことがある。 魔物を呼び出す力を持つ者‥‥
確か召喚士!
I've heard of people with the power to summon monsters.
They are Callers!
セシルまさか僕たちがあのドラゴンを倒したから、この子の母親も‥‥ We defeated the dragon, so her mother is gone also.
女の子じゃあ、お兄ちゃんたちがお母さんのドラゴンを! You! You've beaten my mother's dragon!
セシルまさか‥‥君の母さんを殺してしまうことになるとは‥‥

We didn't mean to do this to your mother.
カインどうやら陛下は、この村の召喚士を全滅させる為、俺たちをここまで‥‥ His Majesty wanted to wipe out the callers of this village and used us to do it.
セシルなんてことだ‥‥Incredible!
カイン‥‥可哀想だが、この子も殺らねばならんようだな。 I'm afraid we must do away with her too.
セシルカイン! Kain!
カイン殺らねば、俺たちが殺られる!
セシル子供だぞ! She's just a kid!
カイン陛下に逆らえるか?You dare to renounce your loyalty to His Majesty?
セシルこんな殺戮を繰り返してまで、陛下に従う気はないッ! Forget it! Never again will I follow such an order!
カインフッ、そう言うと思ったぜ。
一人でバロンを抜けるなんて、させやしないぜ。
Well, Cecil. I knew you'd say so.
I won't let you do it alone.
セシルカイン? Kain?
カインいくら陛下に恩があるとは言え、竜騎士の名に恥じる真似を出来るわけなかろう。 I owe His Majesty much. Still, I cannot disgrace the Dragoons.
セシルじゃあカイン、お前も‥‥Then will you...
カインだが、バロンは世界一の軍事国。
俺たち二人がいきがったところで、どうにもなるまい。
他の国に知らせ、援護を求めんとな。
ローザも救い出さんと!
But Baron is the mightiest country in the world.
It's impossible for us to challenge its might alone.
We must get other countries to join us.
And you know... we must rescure Rosa!
セシルありがとう、カイン。Thank you, Kain.
カイン別にお前の為じゃないさ。Not for your sake.
セシル
カインそれよりここは危ない。
早く村を出ないと。
あの子はどうする?

Let's get out of here fast!
What about that girl?
セシル僕らが連れて行くしかあるまい!

We can't leave her here alone!
セシルさあ、ここは危険だ。
僕らと一緒に・・・・
Listen. It's dangerous here.
Come with us. ...Okay?
女の子いや! No!
カイン止むを得ん、無理矢理でも! Let's take her!
女の子近寄らないで! No! Go away!
セシル待ってくれ! Wait! Please!
女の子もう、いやあ!
みんな! みんな、大っ嫌い!

Go away!
I hate you! I hate you all!
(戦闘:女の子) (Battle: Girl)
女の子もう、いやーーーーっ!!
召喚:タイタンCall: Titan
タイタン地震
(戦闘終了)

(Battle ends)



セシルよかった、この子は無事か‥‥

Oh... She is all right.
セシル!!
カイン?
カイン!

...Kain!
Kain?
Kain!
セシルいつまでもここにはいられない‥‥
この子を連れて逃げないと‥‥
カイン‥‥生きていてくれ!

I can't stay here any longer.
I have to escape from Baron with this girl.



オアシスの村 カイポ

the desert town of Kaipo
セシルこの子を休ませないと‥‥


She must rest.
宿屋

Inn
店主いらっしゃいませ。
おや、お嬢ちゃんの顔色が悪い。
ささ、早く部屋へ!
お代はいいから、どうぞ!
Welcome!

Oh! Take her to the room! Hurry up!
Money? No! That's okay! Go ahead!
セシルすまない。

Thank you.
セシル気が付いたね。 You okay?
女の子‥‥ ...
セシル‥‥まだ名前を聞いてなかったな。 I haven't heard your name yet.
女の子‥‥ ...
セシル‥‥君の母さんは僕が殺したも同然‥‥
許してくれるわけは、ない‥‥
ただ、君を守らせてくれないか‥‥
I know I have done an awful think.
I can't ask for your forgiveness.
But at least let me protect you. Please.
女の子‥‥

...


ジェネラル見つけたぞセシル!I finally found you, Cecil!
女の子
セシル待ってくれ! バロン王は‥‥What?
ジェネラルその王のご命令だ。
ミストの生き残りのその子供を引き渡せば、許して下さるそうだ。
ミストの者は危険な存在らしいのでな!


His Majesty decided that the callers of Mist are too dangerous to be left alive!
セシルなんだって!?What!?
女の子
ジェネラルさあその娘を渡せ!Hand her over!
セシル断る!

No!
(戦闘:バロン兵×3&ジェネラル)(Battle: Soldiers & Officer)
ジェネラルかかれっ!
(戦闘終了)

(Battle ends)
女の子ごめんなさい、あたしのせいで‥‥Did I get you in trouble? I'm sorry.
セシル謝るのは僕の方だ。
それも、謝って済むようなことじゃない‥‥
It's for me to apologize.
Well, I know you can't forgive me, but...
女の子でも、守ってくれた‥‥But... you protected me.
セシル‥‥
女の子あたし‥‥リディア‥‥I'm... Rydia...
セシルありがとう‥‥リディア。

召喚士リディアが仲間になった!



セシルよーし、出発だ!
Back Index Next