Mt.Ordeals


試練の山

Mt. Ordeals

ポロムパロム、出番よ!Your turn, Palom!
パロム言われなくたって、分ってるよ!
ブリザドおッ!

I know! You don't have to say that!
パロムざっと、こんなもんさ!Piece of cake!
ポカッ!
ポロムパロム! 驕り高ぶってはいけないと、長老がおっしゃってるでしょ!
では参りましょ、セシルさん!



Palom! Our Elder taught us not to submit to arrogance!
Shall we go now?
一方、その頃‥‥

Meanwhile...
ゴルベーザ出でよ、スカルミリョーネ!

Come, Milon!
スカルミリョーネ土のスカルミリョーネ、こちらに‥‥Milon of Earth, at your service.
ゴルベーザあのセシルとかいう者、侮れん。 今のうち、手を打っておいた方がよさそうだ。
幸い、奴は暗黒騎士。お前の率いるアンデッドたちには、その剣も鈍ろうというもの。
だが奴は、試練の山を登っている。
We must not leave Cecil alive. We'd better make a move against him.
Fortunately, his Dark Sword is nothing to fear for your monsters.
However, he is climbing Mt. Orderals now.
スカルミリョーネではパラディンに‥‥?Then he is to become a Paladin?
ゴルベーザそうなる前に始末するのが、お前の役目。Your mission is to dispose of him beforehand.
スカルミリョーネ‥‥ご心配無用。ゴルベーザさまはゆっくりここで、ご覧下さい‥‥Yes, my master.
ゴルベーザでは行くがよい!Very well.
スカルミリョーネは‥‥

ゴルベーザ面白くなってきたな。 カイン。Things have become interesting, don't you think, Kain?
カインは‥‥
しかし、セシルの力、侮っては‥‥
Yes.
But Cecil might prove quite a formidable opponent.
ゴルベーザかつての友を敬う気持ちも分るが‥‥だからこそ、スカルミリョーネを差し向けた。
ヤツも四天王の一人。 楽しませてくれるはず。
なあローザよ!
I understand you respect your former friend... but I sent Milon after him.
Milon is one of my Four Fiends of Elements. He'll put on a good show.
Don't you think, Rosa?
カイン奴とは、このカインが!Let me take the task of slaying him instead of Milon!
ゴルベーザこの間のような失態を見せておいて、何を言う!
お前はローザの見張りをしておればよい。
How dare you ask for such a task! I've had enough of your blundering.
Your job is to watch this girl!
カインは‥‥!

Yes, master!
ローザセシル、気をつけて‥‥!



Cecil, watch out...!
試練の山 3合目

Mt. Ordeals
セシルテラ!Tellah!
テラセシル!

Cecil!
テラお主もやはりメテオを求めて‥‥You seek for Meteo as well?
セシルメテオ?
ポロムメテオを知ってるっていうことは‥‥He knows of Meteo. That means...
パロムじいちゃん! あのテラか?Hey, man! You're Tellah, right?
ポロムテラさまとおっしゃい! 失礼な!
お目にかかれて光栄ですわ。 私たち、ミシディア長老のお言付けで‥‥
Watch your mouth! Call him Master Tellah!
We are honored to see you. We were ordered by our Elder to...
パロムセシルの見張‥‥

spy on...
ポカッ!

ポロムウフフッ!
セシルさんをこの試練の山へご案内してます、ポロムと言います。
Hem!
We are to guide Cecil through Mt. Ordeals. My name is Porom.
パロムオイラはパロムだ!
そっかー、じいちゃんがミシディアでも有名なテラか!
And I'm Palom.
So you are Tellah. You're famous in Mysidia, too!
テラミシディアの子供たちか。 ギルバートやリディアはどうした?Kids of Mysidia. Very well. And... Edward and Rydia?
セシルバロンへ向かう途中、リヴァイアサンに襲われて‥‥We were attacked by Leviathan on our way to Baron.
テラ‥‥死におったか!Oh, no!
セシルええ‥‥ローザもゴルベーザの手に‥‥And Rosa was captured by Golbez.
パロムきっと恋人だぜ!That must be his girlfriend!
ポロムシッ!HUSH!
セシルでも、あなたはゴルベーザの元に向かったはずでは?
テラ奴ほどの者を倒すには、手持ちの魔法だけでは無理じゃ。
封印されし伝説の魔法メテオを探していたんじゃが、この山に強い霊気を感じてな! もしやここにメテオが‥‥
I cannot defeat Golbez with my spells alone.
I've been seeking the magic of legend, Meteo. I felt a strong power emanating from this mountain.
ポロムあの魔法は、危険です! テラさまはお年を召されて‥‥Meteo is too dangerous! You are too old - oops...
テラ確かに老いぼれてはおる! しかしな! 私の命に代えても、奴は‥‥ゴルベーザは、私が倒さねばならんのじゃ!Yes, I'm old. But no matter the price, I must avenge my daughter!
セシル‥‥
パロムケッ! これだから大人はめんどくさいんだよ。Grownups! They like troubles!
ポロム子供は黙ってなさい!

Be quiet! It's no place for kids.
テラセシル、お主は?Why did you come here, Cecil?
セシル僕はパラディンになる為です。
暗黒剣ではゴルベーザを倒すことは出来ないらしいし‥‥
僕もこの忌わしい暗黒剣から離れたいんです‥‥!
I came here to become a Paladin.
My Dark Sword cannot defeat Golbez...
パロムゴルベーザって誰かな?Who is Golbez?
ポロムあんた、何にも知らないのね! バロンを動かしてる奴よ!You don't know?! He's controlling Baron!
テラそう、諸悪の根元じゃ!
しかし‥‥パラディンか。 私の睨んだ通り、この山には何か隠されているのじゃな! 共に行くとするか。
‥‥待っておれ、ゴルベーザ!

Yes. He is the source of all evil!
Paladin... There must be some secret hidden in this mountain. I will come with you!
賢者テラが仲間になった!


山頂

The Summit
(声)フシュルルル‥‥(hissing)
ポロムパロム! なんか言ったでしょ!Palom! Stop it!
パロム言ってねーよ!


Not me!
(声)フシュルルル‥‥(hissing)
ポロムほら、また! There it is again!
パロム違うったら!


It's not me!
(声)フシュルルル‥‥(hissing)
テラ邪悪な気配が!?Watch out! I feel something evil!
(声)嬉しい‥‥嬉しいぞ‥‥お前らを葬ることが出来て‥‥
I'm glad... glad indeed... to slay you all...
セシル何者だ!?

Who is it?
(声)我は‥‥死の水先案内人‥‥ゴルベーザさまの四天王‥‥土のスカルミリョーネ‥‥
私の可愛いアンデッド達の‥‥餌の時間だ‥‥!

Well, hello. I am Golbez's Fiend of Earth, Milon!
Now, meal time for my monsters!
(戦闘:スカルミリョーネ、スカルナント)
(Battle: Milon)
スカルミリョーネわしの可愛い子供たちよ
スカルナントドレイン

スカルミリョーネううっ!体が崩れていくううっ!!
(戦闘終了)

(Battle ends)
スカルミリョーネフシュルルル‥‥よくぞ私を殺してくれた。
死して尚、恐ろしい土のスカルミリョーネの強さ‥‥ゆっくり味わいながら、死ねえ!


Well done.
But my true strength lies in death, and with it I drag you all into the abyss!
(戦闘:スカルミリョーネ)(Battle: Milon)
スカルミリョーネ正体を見た者は生かしておけぬ。 崖から突き落としてくれるわっ!

スカルミリョーネガスを吸って、生ける屍になるがいい!

(戦闘終了)

(Battle ends)
スカルミリョーネおのれ‥‥この私がきさまら如きに‥‥!
グ‥‥パァー!


What? You beat me twice.
祠前

in front of the pillar
(声)我が息子よ‥‥My son...
セシル息子!? あなたは?


Son? Who are you?
祠内部

the inside of the pillar
(声)お前の来るのを待っていた‥‥
今‥‥私にとって悲しいことが起きている。
これからお前に、私の力を授けよう‥‥
この力をお前に与えることで、私は更なる悲しみに包まれる。
‥‥しかし、そうする以外に術は残されていない。

I've been waiting.
Sorrow fills me.
I shall entrust you with my power.
And grieve that no other way remains.
(声)さあ、血塗られた過去と決別するのだ。今までの自分を克服しなければ、聖なる力もお前を受け入れない。
打ち勝つのだ‥‥暗黒騎士の自分自身に!

Part from your past!
Conquer your Darkness within!
テラセシルが二人?Two Cecils?
パロムどーなってんだ!?What's going on?
ポロムセシルさん!

Cecil!
テラセシル!Cecil!
パロムあんちゃん!Hey! Dude!
ポロム危ない!Watch out!
セシル手を出すな!これは僕自身との戦いだ!
今までの過ちを償う為にも、こいつを! 暗黒騎士を倒す!

No need to help. This is my own fight!
I must defeat him to amend my past guilt!
(戦闘:暗黒騎士)(Battle: Dark Knight)
(声)もし お前が本当のパラディンなら、剣を収め堪えるのだ!

(台詞はあるらしいです)
(声)正義よりも正しいことよりも、大事なことがある。 いつか分るときが来る。 行け! セシルよ!
(戦闘終了)

(Battle ends)
(声)よくやった‥‥
これから私の意識を光の力に変えて、お前に託そう。
受け取るがよい‥‥私の‥‥最後の光を!
我が息子よ‥‥ ゴルベーザを‥‥止めるのだ!
Well done.
Now I put my spirit into the power of Light and entrust it to your hands.
Receive the last Light left in me!
My son! Stop Golbez!
セシルま、待って下さい!

Wait!
セシルがパラディンになった!

ポロム大丈夫?You all right?
パロムあんた、やっぱり‥‥Right on!
ポロムシイッ!Hush!
セシルなんだ この感覚は‥‥不思議に懐かしい‥‥
あの声はいったい‥‥

What is this I'm feeling? It's so familiar.
That voice...
テラお‥‥おお!Oh, my!
ポロムテラさま?Master Tellah?
テラ思い出してきた‥‥呪文の数々を!

Yes! I remember the spells!
テラが忘れていた魔法全てを思い出した!

テラ!?
メ‥‥
テオ?
あの光が授けてくれたというのか! 封印されし最強の黒魔法「メテオ」を!


Me...
Meteo?
That Light has bestowed upon me the greatest black magic!
テラがメテオを覚えた!

ポロムさすがはテラさまね。Grand Master that he is...
パロムおいポロム‥‥

Hey, Porom...
ポロムセシルさん‥‥Cecil...
パロム実はオイラたち‥‥To tell you the truth, we...
テラよおし! 準備万端整った! 行くぞ、ゴルベーザの元に!!
何をしておるセシル、さあ行くぞ!
Okay, now! All's ready! Let's go and get Golbez!
What are you doing, Cecil? We must go!
セシルああ‥‥
しかし、あの光は‥‥確かに僕を‥‥我が息子と‥‥

Yeah...
But that Light... it called me... "my son..."
パロムあ! ちょっと!

Wait a sec!
ポロム参りましょ、セシルさん!Let us go, Cecil!
セシルあ、ああ!Okay.
Back Index Next