バロン城 | Castle of Baron | |
(声) | セシル殿! | Cecil! |
ベイガン | ご無事でしたか! | Cecil! Welcome back to Baron! |
セシル | ベイガン! まさか君も‥‥ | Baigan! |
ベイガン | わたくしがどうしました? | |
セシル | ゴルベーザに操られて‥‥ | You aren't controlled by Golbez! |
ベイガン | まさか。わたくしとて近衛兵を治める身。 バロンへの忠誠は、誰にも曲げられません! | No way! I am Captain of the Guards. My loyalty to the state is unwavering! |
セシル | シドが捕らえられていると聞いたが? | |
ベイガン | わたくしども残った近衛兵で彼を助けに来たのですが、生き残ったのはこの私だけ。 | |
セシル | そうか。一緒に行こう! 君がいてくれれば、心強い! | I see. Then come with us! You can be of great help! |
ベイガン | はッ! | Yes, sir! |
近衛兵長ベイガンが仲間になった! | ||
セシル | どうした? | What's wrong? |
パロム | 臭うんだ。 | It smells! |
ポロム | 魔物の臭いですわ! | Like a monster! |
ベイガン | 何、何処だ? | Where? |
パロム | くさいんだよ! | Something's fishy! |
ポロム | お芝居するなら、もう少しうまくやって頂きたいものね。 | Can't you act any better? ※英語圏の人にとって、この台詞はめっちゃくちゃ意味不明らしいです。「クサい」のダブル・ミーニングがありませんからねぇ… |
セシル | 君もゴルベーザに! | What? |
ベイガン | やめて頂きたいですな、そんな言い方は‥‥あの方は、素晴らしいものを私に下さったのですよ。 こんなに素敵な力をねッ! | I was given a great gift from my Master Golbez. I'll show you! |
(戦闘:ベイガン - 戦闘終了) | (Battle: Baigan - Battle ends) | |
パロム | 甘いぜ、あんちゃん! | See? Be careful, Cecil! |
セシル | ベイガンまでも‥‥! | |
王の間 | the throne room | |
バロン王 | セシル、無事であったか! 随分逞しくなったな。 | Cecil! I'm happy you returned. |
セシル | 陛下‥‥ | Your Majesty... |
バロン王 | その姿はパラディン。 そうか、パラディンになったか。 だがな、いかんぞパラディンは。 | I see you've become a Paladin. I don't like that. That's not good, Cecil. |
セシル | 陛下‥‥いや、バロン! | ... King Baron? |
バロン王 | バロン? クカカカカ‥‥誰だそいつは? おおそうか、思い出した。 確かこの国は渡さんなどと言っていた、愚かな人間か。 そいつになりすましていたんだっけなあ、俺は‥‥ヒャアッヒャッヒャッ! | Baron? Who's that? Oh... I remember! He's the fool who refused to surrender! Oh, yes! And I took his place! |
セシル | きさま、陛下を! | You! |
バロン王 | 会いたいか? 王に会いたいか? 俺は、スカルミリョーネのように無様なことはせんぞお。 何しろあいつは、四天王になれたのが不思議なくらい弱っちい奴だったからなあ。 グヘヘヘヘ! | Wanna see the King? Don't worry! You'll see him soon enough. I'm not like Milon, see? I'm surprised he made it as one of the Four Fiends of Elements! |
セシル | ということは、きさまも! | Then you are... |
バロン王 | いかにも! ゴルベーザ四天王、水のカイナッツォ! | Indeed! I am the Fiend of Water Kainazzo! |
(戦闘:カイナッツォ - 戦闘終了) | (Battle: Kainazzo - Battle ends) | |
(声) | このー、偽バロン王めがあ! | You imposter! |
シド | よくも あんなカビ臭い所に閉じ込めおって! ブチのめしたるわい! あ、あら? | You're gonna pay for putting me in that smelly joint! ... What? |
セシル | シド! | Cid! |
シド | セシルかあ! 生きとったんか! 心配かけおってこの‥‥! | Oh! Cecil! |
セシル | すまない。 | |
シド | ローザはどうした!? お前は生きとると飛び出していったが‥‥ | Where is Rosa? She ran after you. |
セシル | ゴルベーザに捕われてしまって‥‥ | Golbez took her... |
シド | お前がついていながら、なんという様じゃ! しかし、あのゴルベーザ‥‥ワシの飛空艇たちを酷い事に使うばかりか、ローザまで! | Golbez... abused my airship and now Rosa! |
テラ | その娘が危ないのじゃ。 早く、飛空艇とやらに案内してもらおう! | We must rescue her. Lead us to the airship! |
シド | 何じゃ このジジイは? | Who is this strange old man? |
テラ | お主に言われたくはない! | What!? How about yourself? |
シド | ワシャ、まだ若いわ! | I'm still young! |
ポロム | まあまあ‥‥シドさまですわね。 こちらはテラさま。 偉大な賢者さまですわ。 こちらが、ファブールのモンク僧長 ヤンさま。 私はミシディアの魔道士見習い ポロムですわ。 | Oh, please stop. Mr. Cid, this is Master Tellah, a great sage. This is Yang, the Karate Master of Fabul. And I'm Porom, a white wizard of Mysidia. |
パロム | ヘン、ジジイ同士が! | Hi, guys! ※おや、そっぽ向いて挨拶してるよ(笑) |
ポロム | あの口の悪いのが、双子のパロムですの。 | That is my twin brother Palom. |
パロム | ヘッ、良い子ぶりやがって! | Yeah! |
ヤン | お初に御目にかかります。 ここは危険ゆえ、急ぎませんと。 | I am glad to meet you, sir. |
シド | 礼儀を知っとるの、お主! | Well! He knows some manners! |
セシル | シド、新型飛空艇はいったい何処に? | Where is the airship? |
シド | フフフ‥‥ だーれも分らん所じゃ! ちょっとばかり、細工しておいたんじゃ! | Where nobody would suspect! |
テラ | 時間が無いと言っておろうに! ローザの命が かかっとるんじゃ! | We have no time! |
シド | いちいち うるさいジジイじゃの! 分っとるわい! さ、こっちじゃ! | Oh, be quiet and follow me! |
カイナッツォ | クカカカ‥‥この俺を倒すとはなあ。 だが、俺は寂しがり屋でな。 クカカカ‥‥死して尚凄まじい、この水のカイナッツォの恐ろしさ、とくと味わいながら死ねえ! 先に地獄で待っておるぞお! ヘエッヘッヘッ! | I didn't expect you to defeat me... but this doesn't mean anything to me... Why don't you accompany me to the Dark World! |
テラ | 壁が! | Walls! |
シド | 開かない! | It's locked! |
テラ | こっちもじゃ! | This one too! |
セシル | パロム! ポロム! | Palom! Porom! |
パロム | あんちゃん、ありがとよ! | Thanks, dude! |
ポロム | お兄さまが出来たみたいで、とても嬉しかったですわ! | We loved being with all of you! |
※ | テラ: お前たち、何を! | Cecil: What... |
パロム | あんたらを、ここで殺させやしない! | You won't be stuck in a place like this! |
ポロム | テラさま! セシルさんをお願いしますわ! | Please look after Cecil, Master Tellah! |
パロム | 行くぞ、ポロム! | Ready, Porom? |
ポロム | うんッ! | Yes! |
セシル | やめろー! | Wait!... NO! DON'T! |
パロム・ポロム | ブレイク! | STONE! |
セシル | パロム‥‥ ポロムーー!! | Palom! Porom! |
テラ | 早まりおって‥‥! 待っておれ! エスナ! | What a rash thing to do... HEAL! |
二人の意志により石化しているので、効果が無い‥‥ | ||
テラ | ばか者が! 死ぬのは、この老いぼれでよかったろうに! | Fools! An old man should fulfill his share first! |
ヤン | こんな幼子が‥‥! | Oh, children... |
テラ | この私が、無念を晴らす! | I shall avenge! |
シド | 弔い合戦じゃ! エンタープライズを出すぞ!! | I'll avenge you! To the Enterprise! |
セシル | 待っていろ‥‥ゴルベーザ‥‥! | |
一方その頃‥‥ | Meanwhile... | |
ゴルベーザ | カイナッツォまでも殺られたか。だいぶ腕を上げたようだな‥‥ | Seems like Kainazo has been defeated. |
カイン | 残り一つのクリスタルですが‥‥ | About the last crystal... |
ゴルベーザ | 分っている‥‥しかし、あそこは少しばかり厄介だ。 | I know... it is a problem. |
カイン | セシルに取って来させては如何でしょう? | How about if we let Cecil get it for you? |
ゴルベーザ | 奴に‥‥か? | Cecil? |
カイン | こちらには、このローザがいます。 クリスタルと引換えに‥‥ということでは、いかがでしょう。 | We have Rosa. We can exchange her for the last crystal. |
ゴルベーザ | なるほど‥‥それはいい。 奴を始末するのも、その時というわけか‥‥ | That's an idea. We can do away with him then... |
カイン | では、私が伝えて参りましょう。 | I'll be the messenger. |
ローザ | カイン! | Kain! |
カイン | セシルなんぞより俺の方が上だという事を、教えてやろう。 | I'll show you that I'm better than your sweet Cecil! |
バロン城:竜騎士団本部 | Castle of Baron: the Dragoons' room | |
セシル | こんな所に? | |
シド | 灯台下暗しってやつじゃ! | |
ヤン | こんな所にあったとは‥‥ | What a surprise! |
テラ | 凄い! | Amazing! |
シド | 待たせたの、エンタープライズ! 行くぞい! | Let's go now, Enterprise! |
シド | 早速お出ましじゃな! エンタープライズの威力、とくと見せてやるわ! | Here they come! Let's see the power of the Enterprise! |
セシル | 待て! | Wait! |
ヤン | あれは‥‥ | White flag... |
テラ | 白旗? | ... for surrender? |
セシル | カイン! | Kain! |
カイン | 生きていたか セシル。 | You are alive... |
シド | カイン、どういうつもりじゃ! | What do you think you're doing, Kain? |
セシラ | ローザは‥‥無事だろうな。 | How is Rosa? |
カイン | フッ、やはり心配か? ローザの命が惜しければ、トロイアの土のクリスタルと引換えだ。 | Worried? If you want her back, get me the Crystal of Earth. |
セシル | 何? | Crystal of Earth? Of Toroia? |
テラ | 卑怯な手を! | Dirty slime! |
カイン | 手に入れたら、また連絡に来る‥‥ いいか、必ずだ! ローザの身を案じるならな。 | I'll exchange her for the crystal. Crystal or Rosa's life! |
ヤン | きさま‥‥! | You...! |
セシル | 目を醒ませ カイン! | Wake up, Kain! |
カイン | 話す事はそれだけだ。 | That's all. |
ヤン | セシル殿‥‥ | Cecil... |
シド | カインの奴‥‥! | That Kain... |
セシル | トロイアに行こう‥‥ シド、舵を北西へ‥‥! | Cid... let's go to Toroia. |
Back | Index | Next |