バロン城 | Castle of Baron | |
技師 | セシルさん! 親方に頼まれていたんです! このフックを作って、エンタープライズに取付けるようにと! なーに、あっという間ですよ! | Cecil! Boss ordered us to attach this hook to the Enterprise! No, it won't take long! |
エンタープライズ | Enterprise | |
技師 | これでホバー船を引き上げて移動できます! | Now you can hook and carry the Hovercraft! |
技師 | エンタープライズに乗ったままでホバー船に重なり、決定ボタンで合体・分離が出来ます! | |
技師 | これでバブイルの塔の有るエブラーナの洞窟にも、行けます! | Now you can go to the Cave of Eblan by the Tower of Bab-il! |
技師 | 大陸の浅瀬にホバー船を降し、乗り換えて行くのです! | Beat. |
セシル | 実はシドは‥‥ | Cid is... |
技師 | 元気過ぎてお困りでしょう? | Oh, I can tell you are having trouble handling him. |
技師 | 殺したって死ぬような人じゃないですからねえ! | But I won't blame you! |
技師 | それじゃ僕たちは仕事が山積みなんで! 頑張って下さい! | Well, good luck! |
エブラーナの洞窟 | Eblan cave | |
男 | やっと会えたな、ルビカンテ! 今日と言う日を待ってたぜえ! | Hey! Rubicant! I've been waiting for this day! |
ルビカンテ | ほう、何処かで会ったかな? | Have I met you before? |
男 | 俺がエブラーナ王子! エッジさまよ! | I am Eblan's Prince Edge! |
ルビカンテ | エブラーナ? 何のことかな。 | Eblan? What's that? |
エッジ | てめぇの胸に聞いてみやがれ! | Don't play the fool with me! |
(戦闘:ルビカンテ) | (Battle: Rubicant) | |
ルビカンテ | ファイラ | |
エッジ | 火遁 | Flame |
ルビカンテ | 何だ、その哀れな術は‥‥炎はこうして使うものだ! | Was it Flame? I will show you how! |
ルビカンテ | 火燕流 | Glare |
(戦闘終了) | (Battle ends) | |
エッジ | ち‥‥きしょう! | Blast... you! |
ルビカンテ | 確かに自信を持てるほどの強さだ‥‥ しかし この私には、まだ及ばぬ。 腕を磨いて来い! いつでも相手になるぞ! | Indeed you're strong... but still no match for me. Challenge me after you've become strong enough! |
エッジ | 待ち‥‥やが‥‥れ‥‥! | W...wait! |
セシル | 大丈夫か!? | You okay? |
エッジ | な、情けねえ‥‥このオレが‥‥負けるなんざ! | How could I lose? |
リディア | 私たちも、ルビカンテの持つクリスタルを追ってるの。 | We're also after Rubicant for his crystal. |
エッジ | 手を出すな! 奴は‥‥俺が‥‥この手でブッ倒す! | Why don't you stay out of this? |
カイン | 相手は四天王だぜ。 王子さま。 | He is one of the Fiends of Elements! |
セシル | 奴の強さを味わったろう! | Haven't you tasted enough of his power!? |
エッジ | ヘッ‥‥俺をただの甘ちゃん王子と思うなよ。 エブラーナ王族は、代々 忍者の奥義を受け継いでんだ‥‥! おめーらより、一枚も二枚も‥‥上手だ‥‥ぜ! | Think I'm just a spoiled priunce, huh? The Royal Family of Eblan is trained as Ninja! I can take care of this myself, okay? |
リディア | いい加減にしてえ! もうこれ以上死んじゃうのは、いやよお! テラのお爺ちゃんもヤンも‥‥シドのおじちゃんも! みんな‥‥みんな! | Stop it! No more! I've had enough! Tellah... Yang... and even Cid! We lost them all... all! |
エッジ | お、おい‥‥ | Hey, come on! |
ローザ | リディア‥‥ | Rydia... |
リディア | グスッ‥‥ | ...sob ...sob |
セシル | ‥‥相手は四天王最強だ。 勝ち目があるかどうかも 分らない! だが、僕たちは奴からクリスタルを取り戻さなくては ならない! | Rubicant is the strongest of the Four Fiends. But we still have to recover the crystals! |
エッジ | ‥‥こんなきれーなねーちゃんに泣かれたんじゃ、しょうがねえ‥‥ ここは一発‥‥手を組もうじゃねーか。 | Can't keep this pretty girl crying. Why don't we work together on this? |
カイン | まったく、こんな体で口の減らない王子さまだ。 見るに堪えん。 おい、ローザ。 | Considering the fact that he's wounded, he sure bluffs! Well, Rosa? |
ローザ | ケアルラ! | Cure 2 |
エッジ | サンキュー 、ねえちゃん! あんたも可愛いぜ! おっしゃ! それじゃ仲良く乗り込むとしよーぜ! | Thanks, girl! You're cute too! Right, men! Let's go! |
リディア | 調子いいの! | Give me a break. |
忍者エッジが仲間になった! | ||
バブイルの塔 | Tower of Bab-il | |
地下1階 | B1F | |
セシル | どうやって侵入するんだ? | How are we gonna get in? |
エッジ | へへ! 壁抜けの術だ! あらよっと! | Watch! Here we go! |
地下5階 | B5F | |
エブラーナ王 | エッジ‥‥ | Edge... |
エッジ | おやじ! おふくろ! | Dad! Mom! |
王妃 | よかった‥‥お前も無事だったのね‥‥ | I'm glad you are fine... |
エッジ | おふくろも! | So am I! |
王妃 | エッジ‥‥お前も いらっしゃい‥‥ | Edge... come... |
エブラーナ王 | 私たちと一緒に‥‥ | Come with us... |
エッジ | どこへ? | Where? |
王妃 | 地獄にさあ! | To the Dark World! |
セシル | 危ない! | |
(戦闘:エブラーナ王・王妃) | (Battle: Eblana K. & Eblana Q.) | |
王 | お前らもか。 そんなに死にたいのなら、まとめて地獄の砂にしてやろう! | I'll send you to hell! |
エッジ | どうしちまったんだい!? おやじっ! おふくろっ! | Dad? Mom? What's wrong with you? |
エッジ | 俺だよっ、なあっ‥‥ | ... It's me, Edge! |
王と王妃は良心を取り戻した! | ||
王 | エッジか‥‥ わしの話を聞け 我々は、もう人ではない‥‥ 生きていては いけない存在なのだ。 | Edge... listen... We're no longer human. We must not live long. |
王妃 | あなたに残すものが無くて‥‥ | I'm sorry, dear... |
エッジ | ‥‥ | ... |
王 | この意識のあるうちに、我々はここを去らねばならん‥‥ 後を頼んだぞ エッジ。 | Before we lose our minds... we must go... Take care, Edge... |
エッジ | いやだっ! 行っちゃいやだっ! | NO! Please! |
(王、消滅) | (Eblana K. disappears) | |
王妃 | さよなら、エッジ。 | Goodbye, Edge... |
エッジ | 待ってっ! おふくろっ! いやだー ー ー | Nooooo! Don't go! |
(王妃、消滅 - 戦闘終了) | (Eblana Q. disappears - Battle ends) | |
エッジ | うおおおおおお! | Graaaagh! |
ローザ | ひどい‥‥! | No... |
ルビカンテ | ルゲイエの奴め、勝手なマネをしおって‥‥‥‥! | Wretched Lugae! How dare he...! |
エッジ | ルビカンテ! てめえだけは許さねえ! 許さねえぞー!! | Rubicant! I'm not gonna forgive you! Never! |
ルビカンテ | 王と王妃を魔物にしたのは、ルゲイエの奴が勝手にしたこと‥‥ その非礼は 詫びよう‥‥ 私は他の奴らと違って、正々堂々と戦いたいのだ。 | Lugae turned your parents into monsters on his own. I apologize for that. I'm not like the others, you see. I want to play fair. |
エッジ | ゴチャゴチャ言ってんじゃねえ!! | Shut up! |
ルビカンテ | 私は、お前のように勇気ある者は好きだ。 ‥‥しかし そういった感情に振り回される人間では、完全な強さは手に入らん。 永遠にな‥‥ | How brave! But you'll never gain real strength as long as you are swayed by emotions. |
エッジ | その人間の! 怒りってモンを‥‥見せてやるぜえ! | I'll show you the power... of anger! |
怒りがエッジの眠っていた力を引き起こした! エッジが水遁・雷迅を覚えた! | ||
ルビカンテ | ほう‥‥怒りというものは、人間を強くするか。 だが私の炎のマントは、冷気すら受け付けぬぞ! | I see. But my Cloak of Flame cannot be penetrated even by cold! |
ルビカンテ | さあ、回復してやろう! 全力でかかって来るがいい! | Now I restore you to full strength! Fight with all your might! |
HP・MPが回復した! | ||
(戦闘:ルビカンテ) | (Battle : Rubicant) | |
ルビカンテ | ここは私の負けだ。だが、いつの日か必ず蘇る。 さらば。 | |
(戦闘終了) | (Battle ends) | |
ルビカンテ | そうか‥‥その手があったか‥‥弱い者でも‥‥力を合わせるという手が‥‥ 見事だ!ゴルベーザさまも手を焼かれたわけだ。 お前たちは立派な‥‥戦士だった! さら‥‥ばだ! | Well... now I see why Golbez had a hard time with you. Weak people can join forces... I admire you, warriors! Farewell... |
エッジ | ‥‥ おやじ‥‥ おふくろ‥‥ かたきは討ったぜ‥‥! | Dad... Mom... I avenged you...! |
(声) | 若ー! | Your Highness! |
エッジ | 爺! 皆も! | Chamberlain! |
じい | わしらも戦いますじゃ! ルビカンテはいずこに!? | We won't let Your Highness go alone! ... Where is Rubicant? |
エッジ | もう済んだぜ! | It's over! We did it! |
じい | おお、さすがは若! | That becomes the Prince! |
エッジ | こいつらのお陰さ! | All because of these guys! |
じい | そなたたちが! | Thank you, good sirs! |
エッジ | しかしゴルベーザってのは? | Who's Golbez? |
カイン | クリスタルを集め月へ行こうと企む、ルビカンテを操る者だ! | The one gathering the crystals to reach the moon. He is the mastermind of Rubicant. |
エッジ | あのお月さんか? 何でまた? | Why the moon? |
セシル | 月には、世界を破滅させるほどのものが有るというんだ。 | For the power. |
リディア | 私たち、それを止めるの! | And we have to stop him! |
エッジ | ゴルベーザか! 全てはそいつの‥‥許せねえ! | Golbez! So he was behind all this! I'm gonna go get him! |
じい | 若には城の再建が! | Oh! But Your Highness! We must rebuild our castle! |
エッジ | エブラーナだけじゃねえ! 世界が危ねーんだ! 俺もそのゴルベーザとかいう奴を、この手でブチのめすぜ! | The world is in danger. I gotta do something! Besides, I don't like that guy. |
じい | くれぐれも お気をつけて‥‥! | Oh... but... Your Highness... |
エッジ | 分ってるって! さあ、こっから先は俺に任せな! | Don't worry! Now go back to Eblan! |
じい | 分り申した! 留守はお任せを! 皆さん、若をおたの申します! 皆の衆! 帰るぞ! | Very well. Sirs, please take care of our Prince! |
皆の衆 | 若様、ご武運を! | Your Highness, good fortune be with you! |
エッジ | あいよー! | Okey dokey! |
エッジ | よっしゃ! ゴルベーザをブッ倒しに行くか! | Right! Let's go smash Golbez! |
リディア | クリスタルを取り戻すの! | To get back the crystals! |
エッジ | 分ってるって! さ、行こーぜ! | Alright! Now let's go! |
クリスタル・ルーム | Crystal Room | |
セシル | 落とし穴!? | A pitfall?! |
8階 | 8F | |
エッジ | いってー‥‥! | Ouch! |
カイン | どうやら、地底の方まで落とされたらしいな‥‥ | Seems like we've fallen to the underground. |
6階 | 6F | |
セシル | これは! | What?! |
セシル | 敵の新型飛空艇? | New airship? |
エッジ | こいつで脱出しよーぜ! | Let's take this airship and get out of the tower! |
リディア | でも敵の飛空艇だよ! | It's not yours! |
エッジ | いーんだよ! 俺たちが使った方が、こいつにとってもな! | That's okay! It would be happy to be used by us! |
ローザ | 罠じゃないかしら‥‥ | Isn't this a trap or something...? |
エッジ | 心配要らねーって! 俺は気に入ったぜ。 よっしゃ、名付けてファルコンてのは どーだ? | Don't worry! I like this airship. Let's call it Falcon! How do you like that? |
リディア | まったく! | |
セシル | 急ごう、脱出だ! | Hurry, Edge! |
エッジ | ファルコン発進! | Okay! Okay! Now... go, Falcon! |
Back | Index | Next |