ミシディアの町 | Mysidia | |
長老 | 待っておったぞ! 祈りの塔へ参られい! | We have been waiting for you! Come to the Tower of Wishes! |
祈りの塔 | Tower of Wishes | |
竜の口より生まれしもの 天高く舞い上がり 闇と光をかかげ 眠りの地に更なる約束をもたらさん |
One to be born from a dragon hoisting the light and the dark arises high up in the sky to the still land. |
|
月は果てしなき光に包まれ 母なる大地に大いなる恵みと 慈悲を与えん | Veiling the moon with the light of eternity, it brings another promise to mother earth with a bounty and mercy. |
|
長老 | 祈るのじゃ、皆の者! 伝説が真の光となる時は、今において他に無い! | Wish, everyone! The legend shall come alive now! |
長老 | おお‥‥ 皆の者! 我らの祈り‥‥通じたぞ! | Look, everyone! Our wish... was granted! |
長老 | あれこそまさしく‥‥大いなる眩き船‥‥魔導船‥‥! | That is the Ship of Light from the moon... The Big Whale! |
長老 | 祈りの最中、温かい声が聞こえた。 その声はこう言っていた。 月に参れと‥‥ 月でそなたらを待っている者がいる! | While wishing, I heard a voice calling you to come to the moon... Someone awaits you there! |
セシル | でも、どうやって!? | Moon?! But how? |
長老 | 魔導船は月よりの船! ミシディアの記録によれば、通常飛行のスイッチとは別に、飛翔のクリスタルなるものが有り、語りかければ月との行き来が出来るそうじゃ! | You will know how! Now go! ※おいおい、「解るじゃろう」って…説明しなさいよ(笑) |
セシル | やってみます! | |
鍛冶屋ククロの家 | ||
ククロ | 出来とるぞ! その名も聖剣 エクスカリバーじゃ! 心して使え! | |
エクスカリバーを手に入れた! | ||
月の民の館 | ||
(声) | よくぞ参られた! | Welcome! |
セシル | あなたは‥‥? | Who are you? |
老人 | 私は月の民の眠りを守る フースーヤ‥‥ | I am FuSoYa, the guardian of the Lunarians' slumber. |
ローザ | 月の民? | Lunarians? |
フースーヤ | さよう。 もう遥か昔のことだ‥‥火星と木星の間に有った星が、絶滅の危機に瀕した。 生き残った者たちは、船で青き星へと脱出した‥‥ | Yes. Millenia ago, the planet between Mars and Jupiter was about to be shattered. The people who survived this calamity escaped by ships and headed to the Blue Planet. |
セシル | 青き星‥‥? | The Blue Planet? |
フースーヤ | そなたらの住む大地だ。 しかし、まだ進化の途中にあった為、その者たちはもう一つの月を創り出し、そこで長い眠りについたのだ‥‥ | Your land earth. However, the people of the earth were still in the process of evolution. Thus they created another Moon and kept sleeping. |
エッジ | それが‥‥月の民か。 | The Lunarians? |
フースーヤ | しかし、ある者は眠りを嫌った! 青き星に存在するもの全てを焼き払い、そこに自分たちが住めばよいと考えた。 | But he refused to. He tried to make the earth his place to live. |
リディア | ひどい‥‥! | Who? |
フースーヤ | ‥‥私はその者を封じ込めた。 しかし、長い眠りの間にその者は思念を強化した! その思念が、そなたらの星の邪悪な者たちをより悪しき者とし‥‥クリスタルを集めさせたのだ。 | I forced him to sleep. But his thoughts were still awake. |
セシル | ではゴルベーザもその者に! | Is that who is controlling Golbez? |
エッジ | なんて奴だ、そいつは!? | Who is that? |
フースーヤ | その者は、ゼムス‥‥! クリスタルとは我々のエネルギー源。 おそらく、バブイルの塔の次元エレベータを作動させる為、クリスタルを集めさせた。 次元エレベータで、バブイルの巨人をそなたらの星に降し、全てを焼き払おうとしている‥‥! | He is Zemus. He needs the crystals as the energy source to reactivate the Tower of Bab-il, and bring down the Giant of Bab-il to annihilate the living on earth. |
ローザ | そんな‥‥ | |
フースーヤ | しかし、多くの月の民はそうではない。 青き星の者たちが我々と対等に話し合えるだけの進化を遂げるのを、見守っているのだ‥‥ 皆‥‥その日が来るのを夢見て、眠り続けている‥‥ | Most of us Lunarians are waiting for you folks on the Blue Planet to be able to undesrstand us. |
セシル | 僕らが乗ってきた魔導船は? | What about the Big Whale? |
フースーヤ | ‥‥遥か昔に私の弟 クルーヤが造り、青き星へ降りていった時のものじゃ。 クルーヤは未知のそなたらの星に憧れておった‥‥ デビルロードや飛空艇の技術は、その時もたらされたのだ‥‥ ‥‥そしてクルーヤは青き星の娘と恋に落ち、二人の子供が産まれた‥‥そのうちの一人が‥‥ そなただ。 | My brother KluYa made it to go to the Blue Planet. He taught your folks how to build the airships and the Serpent Road. KluYa fell in love with a girl of your Blue Planet and gave birth to two children. One of them is... you, Cecil. ※どわははは!「クルーヤが二人の子を産んだ」になってるよ! |
セシル | !! 僕‥‥が? じゃあ、試練の山で聞こえた声は‥‥ | Me?! Then the Light at Mt. Ordeals was... |
フースーヤ | お前の父‥‥クルーヤの魂だ‥‥ なるほど‥‥若い頃のクルーヤによく似ている‥‥ | It must be the spirit of your father KluYa. |
セシル | あの声が‥‥父さん‥‥! | My father... is that Light... |
フースーヤ | ゼムスの謀略を食い止める為に、クルーヤはその力をそなたに授けたのじゃ。 ゼムスを止めなければならない! 青き星と そして月の民の為に! さあ‥‥エブラーナのバブイルの塔へ急ぐのだ! | KluYa gave you his power to thwart the foul machinations of Zemus. We must stop him for the sake of our two races! Now we must hurry to the Tower of Bab-il! |
エッジ | バブイルの塔!? でもあそこはバリアが‥‥! | Tower of Bab-il? But it's shielded! |
フースーヤ | 私ならば入れるはず! バブイルの巨人を青き星に降ろしてはならぬ! 私も共に行こう‥‥! | I can neutralize the shield. I will go with you! |
幻獣神の洞窟 | ||
幻獣神 | リヴァイアサンを味方に付けたか。 だが、そこまでは光の力無くしても出来ること。 真の光がそなたらに宿っているか、最後の審判はこの幻獣神‥‥バハムートが下す! | |
(戦闘:バハムート - 戦闘終了) | ||
幻獣神 | あなたたちの力と精神、確かに受け止めた。 リディアよ。あなたが私を必要とした時、唱えるのです。 バハムートと‥‥! |
Back | Index | Next |