これよりエンディングまで、オリジナル台詞の再チェックはしておりません。
ええ、ここまで進んだところで全データが飛びました(涙)。
魔導船内 | the Big Whale | |
リディア | キャアッ! | |
セシル | バブイルの塔が!? | Tower of Bab-il? |
フースーヤ | 遅かったか! | We're too late! |
エッジ | 何ッ!? | What?! |
フースーヤ | バブイルの巨人が誕生する! | The Giant of Bab-il will appear! |
リディア | ひどい‥‥ | It's terrible! |
エッジ | ちッくしょおお!! | Blast it! |
リディア | もう‥‥どうしようもないの? | Can't we do anything anymore? |
セシル | あれは!? | What's that? |
ドワーフ戦車(1号車) | Dwarves' tank | |
ジオット | ドワーフ戦車隊、見参! 母なる大地の為、我々も戦う! | Here we are! We shall fight for Mother Earth! |
戦車兵 | ラリホー! | |
ドワーフ戦車(2号車) | Dwarves' tank | |
ヤン | 私だけ寝ているわけにもいくまい! | I cannot be resting while you're fighting. Count me in! |
飛空艇(1号艇) | Airship | |
シド | ワシが来たからにゃ、心配要らんぞ! エンジン全開じゃあ!! | Watch out! Here I come! |
弟子たち | はいッ! | |
飛空艇(2号艇) | Airship | |
パロム | 久しぶりだな! あんちゃん! | Hey, long time no see, man! |
ポロム | 長老に助けて頂きましたの! | Our Elder removed our petrification. |
長老 | そなたたちだけではない! この大地に生きとし生けるもの全ての 命の戦いじゃ! | This war is not yours alone! It involves all the creatures on the earth! |
飛空艇(3号艇) | Airship | |
ギルバート | セシル、君たちに教わった勇気を見てくれ! | Cecil! Let me show you the courage you've taught me! |
魔導船内 | the Big Whale | |
セシル | みんな‥‥!! | Everyone! |
ローザ | 巨人が‥‥戸惑っている! | The Giant is intimidated! |
フースーヤ | 今のうちに内部に入る! | Now we must get inside the Giant of Bab-il and destroy its control system! |
エッジ | なーるほど! 奴の心臓を叩くってワケか! | I see! So we destroy its core! |
セシル | シド、頼む! | Please, Cid! |
飛空艇(1号艇) | Airship | |
フースーヤ | 奴の口に近付くのだ! | Go near its mouth! |
シド | 誰じゃ? | Who's this? |
セシル | 月の民 フースーヤ。 | FuSoYa from the moon. |
シド | 月の民ー? | Moon? |
フースーヤ | 出来るか? | Can you or not? |
シド | ワシを誰だと思っとるんじゃ! 飛空艇のシドじゃぞ! 任しとかんかい! | Who do you think I am? Leave it to me! |
フースーヤ | 今だ! | Now! |
シド | みんな、掴まっとれ! | Hold on! |
バブイルの巨人 | Giant of Bab-il | |
ルビカンテ | 待ちかねたぞ! | You're too late! |
バルバリシア | 巨人は止まらぬ! | The Giant won't stop! |
カイナッツォ | クカカ‥‥お前たちは! | You... |
スカルミリョーネ | ここで屍となる‥‥! | ... will be laid to rest here! |
セシル | 四天王! | Four Fiends! |
スカルミリョーネ | ゼムスさまより‥‥ | Master Zemus... |
カイナッツォ | 授かった命で! | breathed life back into us all... |
バルバリシア | お前たちを殺す! | to defeat you! |
ルビカンテ | また戦えるとはな! だが、前の戦いでお前たちに教えられた。 力を合わせるということをな‥‥ さあ、回復してやろう! | Glad to meet and fight you again! You have taught me... to join forces! Now I will restore your strength! |
HP・MPが回復した! | ||
ルビカンテ | 持てる力の全てで かかって来い! | Fight with all your might! |
(戦闘:四天王 - 戦闘終了) | (Battle: Four fiends - Battle ends) | |
スカルミリョーネ | ゼムスさまあ! | Master Zemus! |
カイナッツォ | 今一度! | Once again! |
バルバリシア | またも破れるとは! | No...! |
ルビカンテ | ‥‥我々の完敗だ! | We lost...! |
制御装置 | the Giant's core | |
フースーヤ | ここが巨人の心臓部、制御システムだ! | It's the core of this Giant, the CPU! |
エッジ | でけえ! | Man! It's huge! |
フースーヤ | 制御システム本体より先ず防衛システムを叩かねば、回復されてしまうぞ! | We must destroy its defensive system first! Otherwise all the damage we do will be repaired! |
(戦闘:制御システム・迎撃システム・防衛システム - 戦闘終了) | (Battle : CPU , Attacker & Defender - Battle ends) | |
セシル | やった! | We did it! |
エッジ | 動きが止まったぜ! | It stopped! |
ゴルベーザ | おのれえええ!! よくも巨人を!! | You wretch! You ruined my plan! You shall pay for this! |
フースーヤ | お主は! | You! |
ゴルベーザ | なんだ きさまは! | Get away! |
フースーヤ | お主! 自分が誰か分っておるのか! | Don't you realize who you are? |
ゴルベーザ | やめろお!! | Stop it! |
フースーヤ | 目を覚ますのだ! | Wake up! |
ゴルベーザ | ‥‥私は何故、あんなに憎しみに駆られていたのだろう‥‥ | ... Why did I have all that hatred? |
フースーヤ | ‥‥自分を取り戻したか。 ‥‥お主、父の名を覚えているか? | Come to your senses! Do you remeber your father's name? |
ゴルベーザ | 父‥‥クルーヤか‥‥? | My father? His name is... KluYa...? |
セシル | なんだって!! | What?! |
ローザ | それじゃ、セシルの‥‥ | That means... |
エッジ | 兄貴かよお? | Cecil's... brother?! |
セシル | ゴルベーザが‥‥僕の‥‥ | Golbez... is... my... |
フースーヤ | お主は、ゼムスのテレパシーで利用されていたのだ‥‥ クルーヤの月の民の血が、よりそれを増幅していたのだ‥‥ 兄弟で戦うなど‥‥! | You were controlled by Zemus' telepathy. Your blood made it easier for him to use you. |
エッジ | じーさん! | Man! |
セシル | 僕は‥‥兄を憎み‥‥戦って‥‥ | I have been fighting my own brother... |
ゴルベーザ | お前が私の‥‥ | You are my brother? |
セシル | でも‥‥もしかしたら、逆の立場かもしれなかったんだ‥‥僕がゼムスのテレパシーを受けていれば‥‥ | But... it could have been me... who was controlled by Zemus' telepathy. |
ゴルベーザ | ‥‥しかし、それが私に届いたということは‥‥少なからず、私が悪しき心を持っていたから‥‥ ゼムス‥‥!! | But it was me... It means my soul was stained with evil for Zemus to use... |
セシル | どこへ!? | Where are you going? |
ゴルベーザ | この戦い、私自身が決着をつける!! | I'll settle all this myself! |
フースーヤ | 待て! ゼムスも月の民! 私も共に行こう‥‥! | Wait! Zemus is a Lunarian! He belongs to my race! I'll come with you! |
ゴルベーザ | さらばだ、セシル‥‥ | Goodbye, Cecil... |
エッジ | いーのかよ セシル? | Are you gonna just let him leave like that? |
ローザ | ゴルベーザ‥‥あの人、死ぬつもりよ‥‥ | He may lose his life! |
セシル | ‥‥ | |
リディア | お兄さんなんでしょ? | Isn't he your big brother? |
セシル | 兄さん‥‥ | Brother... |
リディア | そうよ! | Right! |
セシル | ‥‥ | |
エッジ | や、やべーぜ! | It's collapsing! |
リディア | 逃げないと! | We must get out! |
ローザ | セシル! | Cecil! |
セシル | ‥‥ | |
エッジ | 何してんだ! | What's the matter? |
リディア | でも、出口は!? | But where is the way out? |
カイン | こっちだ! | This way! |
ローザ | カイン! | Kain! |
エッジ | その手にゃ乗んねーぜ! | You can't trick us anymore! |
カイン | 話は後だ! 死にたいか! | Talk later! We must hurry! |
ローザ | 早く! | Hurry up! |
Back | Index | Next |